Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  862

At si plus quam dodrantem vel etiam totam hereditatem restituere rogatus sit, locus erat Pegasiano senatusconsulto, et heres qui semel adierit hereditatem si modo sua voluntate adierit, sive retinuerit quartam partem sive noluerit retinere, ipse universa onera hereditaria sustinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.8988 am 20.03.2016
Wenn jedoch mehr als drei Viertel oder sogar das gesamte Erbe zu restituieren verlangt wurde, galt das Pegasianische Senatsgutachten, und der Erbe, der die Erbschaft einmal angetreten hatte, wenn er sie nur aus eigenem Willen angetreten hatte, ob er nun den vierten Teil behalten hatte oder nicht behalten wollte, trug selbst alle Erblasten.

von jan.q am 31.05.2019
Wenn jedoch jemand aufgefordert wurde, mehr als drei Viertel oder sogar die gesamte Erbschaft zurückzugeben, fand das Pegasianische Senatsdekret Anwendung, und wenn der Erbe die Erbschaft freiwillig angenommen hatte, musste er unabhängig davon, ob er seinen Viertelanteil behielt oder nicht, sämtliche Erbschaftslasten selbst tragen.

Analyse der Wortformen

adierit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
At
at: aber, dagegen, andererseits
dodrantem
dodrans: dreiviertel
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hereditaria
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
noluerit
nolle: nicht wollen
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quartam
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
retinuerit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
senatusconsulto
senatusconsultum: EN: decree of the Senate;
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustinebat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum