Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  825

Post mortem suam rogatam restituere hereditatem defuncti iudicio et antequam fati munus impleat posse satisfacere ( id est restituere hereditatem) quarta parte vel retenta vel omissa, si voluerit, explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.c am 02.09.2013
Nach ihrem Tod, gebeten, das Erbe gemäß dem Urteil des Verstorbenen wiederherzustellen, und bevor sie die Pflicht des Todes erfüllen, ist es rechtlich anerkannt, dass sie mit dem vierten Teil, sei er zurückbehalten oder aufgegeben, nach Wunsch die Erbangelegenheit begleichen können.

von filip.r am 11.08.2016
Es ist ein rechtlich anerkannter Grundsatz, dass jemand, der gebeten wurde, eine Erbschaft nach seinem Tod zu übertragen, diese Verpflichtung vor seinem Ableben erfüllen kann und wählen darf, ob er ein Viertel der Erbschaft behalten oder aufgeben möchte.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
defuncti
defunctus: EN: dead, deceased
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fati
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fari: sprechen, reden
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impleat
implere: anfüllen, erfüllen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mortem
mors: Tod
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
omissa
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omissus: nachlässig
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quarta
quattuor: vier
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
retenta
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
rogatam
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
satisfacere
satisfacere: Genüge leisten
si
si: wenn, ob, falls
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum