Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  783

Parentes et liberos omnesque propinquos et substantiam, libertos etiam et patronos nec non servos per hanc appellationem significari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.901 am 22.10.2014
Dieser Begriff bezieht sich auf Eltern und Kinder, alle Verwandten, Vermögen sowie Freigelassene, Schutzherren und Sklaven.

von marina.b am 02.07.2019
Eltern und Kinder sowie alle Verwandten und Vermögen, Freigelassene und Schutzherren sowie darüber hinaus Sklaven durch diese Bezeichnung als bezeichnet gelten.

Analyse der Wortformen

Parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
et
et: und, auch, und auch
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
et
et: und, auch, und auch
substantiam
substantia: Wesen
libertos
libertus: Freigelassener
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
et
et: und, auch, und auch
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
servos
servus: Diener, Sklave
per
per: durch, hindurch, aus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
appellationem
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
significari
significare: Zeichen geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum