Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  784

Et si quis per suum elogium fideicommissum familiae suae reliquerit, nulla speciali adiectione super quibusdam certis personis facta, non solum propinquos, sed etiam his deficientibus generum et nurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo942 am 16.11.2019
Und wenn jemand durch sein Testament einen Fideikommiss für seine Familie hinterlässt, ohne dass eine besondere Bestimmung bezüglich bestimmter Personen getroffen wurde, nicht nur die Verwandten, sondern auch, falls diese fehlen, der Schwiegersohn und die Schwiegertochter.

von fatima.901 am 16.10.2020
Und wenn jemand einen Familienfideikommiss in seinem Testament hinterlässt, ohne bestimmte Personen namentlich zu nennen, umfasst dies nicht nur Verwandte, sondern auch, falls keine Verwandten mehr vorhanden sind, den Schwiegersohn und die Schwiegertochter.

Analyse der Wortformen

adiectione
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
deficientibus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
elogium
elogium: Spruch
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nurum
nurus: Schwiegertochter
per
per: durch, hindurch, aus
personis
persona: Person, Maske, Larve
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum