Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  311

Si quis filium suum exheredatum fecerit alio scripto herede, reliquerit autem ex eo nepotem vel vivum vel in ventre nurus suae constitutum, deliberante vero scripto herede filius decesserit, nulla hereditatis petitione ex nomine de inofficioso constituta vel praeparata omne adiutorium nepotem dereliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas936 am 25.01.2019
Wenn jemand seinen Sohn enterbt und einen anderen schriftlichen Erben eingesetzt hat, und von jenem einen Enkel hinterlässt, sei es lebend oder in der Leibesfrucht seiner Schwiegertochter, und während der schriftliche Erbe noch berät, der Sohn verstirbt, ohne dass eine Erbschaftsklage wegen eines pflichtwidrigen Testaments begründet oder vorbereitet wurde, so ist dem Enkel jede Unterstützung entzogen.

von jana.y am 31.01.2023
Wenn jemand seinen Sohn enterbt und eine andere Person als Erben einsetzt, aber einen Enkel durch diesen Sohn hat (bereits geboren oder noch im Leib der Schwiegertochter), und der Sohn stirbt, während der eingesetzte Erbe noch über die Annahme der Erbschaft nachdenkt, verliert der Enkel jegliche rechtliche Unterstützung, da keine Anfechtungsklage wegen Pflichtverletzung des Testaments vorher eingereicht oder vorbereitet wurde.

Analyse der Wortformen

adiutorium
adiutor: Gehilfe, Helfer
adiutorium: Beistand, Hilfe, assistance, support
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
de
de: über, von ... herab, von
decesserit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deliberante
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
dereliquit
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exheredatum
exheredare: enterben
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
herede
heres: Erbe
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nurus
nurus: Schwiegertochter
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
Si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ventre
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vivum
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum