Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (7)  ›  310

Satis enim crudele nobis esse videtur eum qui non sentit ingratum existimari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

crudele
crudele: grausam, EN: cruelly, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
crudelis: grausam
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
Satis
serere: säen, zusammenfügen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum