Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  690

Nos igitur omnem eis occasionem ad declinanda supplicia super neglegentia salutis domini sui amputantes sancimus omnes servos, ex quocumque loco sive in domo sive in via sive in agro possint clamorem exaudire vel insidias sentire et non auxilium tulerint, supplicio senatus consulti subiacere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.o am 05.06.2022
Wir verordnen daher, um Sklaven keine Möglichkeit zu geben, Strafen für die Vernachlässigung des Schutzes ihres Herrn zu entgehen, dass alle Sklaven, die Hilferufe hätten hören oder einen Angriff von irgendwoher hätten bemerken können - sei es im Haus, auf der Straße oder auf den Feldern - und keine Hilfe geleistet haben, nach dem Senatsbeschluss bestraft werden.

von emma.851 am 13.03.2019
Wir verfügen daher, indem wir ihnen jede Möglichkeit zur Vermeidung von Strafen wegen Vernachlässigung der Sicherheit ihres Herrn nehmen, dass alle Sklaven, von welchem Ort auch immer - sei es im Haus, auf der Straße oder auf dem Feld - die einen Schrei hören oder einen Hinterhalt wahrnehmen können und keine Hilfe leisten, der Strafe des Senatsbeschlusses unterliegen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
amputantes
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
declinanda
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exaudire
exaudire: deutlich hören, erhören
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nos
nos: wir, uns
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sancimus
sancire: heiligen
senatus
senatus: Senat
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
servos
servus: Diener, Sklave
sive
sive: oder wenn ...
subiacere
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tulerint
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum