Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  065

Sed quaerebatur apud antiquos legum interpretes, si quis commodavit alii rem ad se pertinentem et ipsa res subtracta est, an furti actio adversus furem institui possit ab eo qui rem utendam accepit, idoneo scilicet constituto, quia et ipse commodati actione a domino pro ea re conveniri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.844 am 03.10.2023
Die alten Rechtsgelehrten diskutierten folgende Frage: Wenn jemand sein Eigentum an eine andere Person verleiht und dieses Eigentum gestohlen wird, kann der Entlehner eine Diebstahlklage gegen den Dieb anstrengen? Dies war besonders relevant, da der Entlehner aufgrund des Leihvertrags von dem Eigentümer verklagt werden konnte.

von aliyah.f am 17.04.2016
Es wurde unter den alten Rechtsauslegern erörtert, ob jemand, der einem anderen eine ihm gehörende Sache geliehen hat und diese Sache gestohlen wurde, eine Diebstahlklage gegen den Dieb einreichen kann, wobei er freilich als geeignet angesehen wird, da er selbst vom Eigentümer mit einer Leihklage für eben diese Sache in Anspruch genommen werden kann.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quaerebatur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
antiquos
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
commodavit
commodare: leihen, geben
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pertinentem
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
et
et: und, auch, und auch
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subtracta
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
furem
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
utendam
uti: gebrauchen, benutzen
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
idoneo
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
quia
quia: weil
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
commodati
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum