Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  065

Sin autem nescius et dubitans rem non esse apud eum commodati actionem instituit, postea autem, re comperta, voluit remittere quidem commodati actionem, ad furti autem pervenire, tunc licentia ei concedatur et adversus furem venire, nullo obstaculo ei opponendo, quoniam incertus constitutus movit adversus eum qui rem utendam accepit commodati actionem (nisi domino ab eo satisfactum est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
et
et: und, auch, und auch
dubitans
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
commodati
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
postea
postea: nachher, später, danach
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
remittere
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
commodati
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
et
et: und, auch, und auch
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
furem
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
venire
venire: kommen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstaculo
obstaculum: Hindernis, obstruction
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
opponendo
opponere: dagegen setzen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
utendam
uti: gebrauchen, benutzen
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
commodati
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
satisfactum
satisfacere: Genüge leisten
satisferi: EN: be satisfied
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum