Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  066

Tunc etenim omnimodo furem a domino quidem furti actione liberari, suppositum autem esse ei qui pro re sibi commodata domino satisfecit), cum manifestissimum est, etiam si ab initio dominus actionem instituit commodati ignarus rem esse subreptam, postea autem, hoc ei cognito, adversus furem transivit, omnimodo liberari eum qui rem commodatam accepit, quemcumque causae exitum dominus adversus furem habuerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie9859 am 23.03.2014
In solchen Fällen wird der Dieb, während der Eigentümer ihn von der Diebstahlklage entbindet, gegenüber der Person haftbar, die dem Eigentümer den Ersatz für die entliehene Sache geleistet hat. Dies gilt eindeutig auch dann, wenn der Eigentümer ursprünglich eine Leihklage eingereicht hat, ohne zu wissen, dass die Sache gestohlen war, und später, nach Entdeckung dieses Umstands, den Dieb verfolgt. Der Entleiher wird vollständig von jeglicher Verantwortung freigestellt, unabhängig davon, wie das Verfahren des Eigentümers gegen den Dieb ausgeht.

von leila933 am 17.05.2021
Denn alsdann wird der Dieb in jeder Hinsicht vom Eigentümer von der Diebstahlklage befreit, jedoch demjenigen unterworfen, der dem Eigentümer für die ihm geliehene Sache Genugtuung geleistet hat, da es höchst offensichtlich ist, dass selbst dann, wenn der Eigentümer anfänglich eine Leihklage angestrengt hat, ohne zu wissen, dass die Sache gestohlen war, und später, nachdem ihm dies bekannt geworden war, gegen den Dieb vorgegangen ist, derjenige, der die geliehene Sache erhalten hat, in jeder Hinsicht freigestellt wird, unabhängig vom Ausgang des Verfahrens, den der Eigentümer gegen den Dieb gehabt haben mag:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
advertere: zuwenden, hinwenden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
autem: andererseits, aber, jedoch
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
commodata
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
commodatam
commodare: leihen, geben
commodati
commodatum: EN: loan
commodare: leihen, geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domino
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominare: herrschen
dominare: herrschen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exitum
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
furem
fur: Dieb, Räuber
fur: Dieb, Räuber
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
furs: EN: thief, robber
furs: EN: thief, robber
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liberare: befreien, erlösen, freilassen
manifestissimum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
omnimodus: EN: of every sort
postea
postea: nachher, später, danach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quemcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisfecit
satisfacere: Genüge leisten
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
subreptam
subrepere: sich einschleichen
suppositum
supponere: unterlegen
transivit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum