Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  630

Quod si post deliberandum recusaverit inventario minime conscripto, tunc res hereditatis creditoribus vel his qui ad hereditatem vocantur legibus reddere compelletur, quantitate earum sacramento res accipientium manifestanda, cum taxatione tamen ab iudice statuenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.g am 05.05.2015
Wenn er nach der Bedenkzeit ohne Erstellung eines Inventars die Herausgabe verweigert, wird er gezwungen sein, die Nachlassgegenstände an die Gläubiger oder die gesetzlichen Erben auszuhändigen. Die Empfänger müssen die Menge dieser Gegenstände unter Eid erklären, vorbehaltlich der endgültigen Bewertung durch den Richter.

von rafael.o am 16.12.2017
Sollte er nach Überlegung die Herausgabe verweigern, ohne ein Inventar zu erstellen, wird er gezwungen sein, die Erbschaftsgegenstände an die Gläubiger oder an diejenigen, die nach Gesetz zur Erbschaft berufen sind, zurückzugeben, wobei die Menge dieser Gegenstände durch den Eid derjenigen derjenigen, die sie in Empfang nehmen, offengelegt und von einem Richter eine Bewertung festgelegt wird.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
recusaverit
recusare: zurückweisen, sich weigern
inventario
inventarium: Nachlaßverzeichnis
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
conscripto
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
creditoribus
creditor: Gläubiger
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
vocantur
vocare: rufen, nennen
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
compelletur
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
quantitate
quantitas: Menge, quantity, degree, size
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
accipientium
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
manifestanda
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
taxatione
ion: Isis
taxare: einschätzen, assess the worth of
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ab
ab: von, durch, mit
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
statuenda
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum