Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  604

Sin autem locis, in quibus res hereditariae vel maxima pars earum posita est, heredes abesse contigerit, tunc eis unius anni spatium a morte testatoris numerandum damus ad huiusmodi inventarii consummationem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas962 am 22.07.2019
Sollten jedoch die Erben an dem Ort, an dem sich die Erbschaftsgegenstände oder der größte Teil davon befindet, abwesend sein, gewähren wir ihnen eine Frist von einem Jahr ab dem Todestag des Erblassers zur Fertigstellung dieses Inventars:

von ariana.827 am 21.08.2022
Sollte es jedoch geschehen, dass die Erben an den Orten abwesend sind, an denen die Erbgegenstände oder der größte Teil derselben sich befinden, so gewähren wir ihnen eine Frist von einem Jahr, gerechnet ab dem Todestag des Erblassers, zur Fertigstellung eines solchen Inventars:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consummationem
consummatio: Zusammenrechnung, Überblick, process/result of addition, conclusion, completion, achievement
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
damus
dare: geben
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe
hereditariae
hereditarius: erbschaftlich, erblich
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventarii
inventarium: Nachlaßverzeichnis
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
numerandum
numerare: zählen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sin
sin: wenn aber
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
testatoris
testator: Testator
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum