Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (11)  ›  546

Nobis itaque eorum sententias decidentibus, cum frequentissimas leges posuimus testatorum voluntates adiuvantes, ex neutra huiusmodi verborum positione ruptum fieri testamentum videtur, sed sive vivo testatore sive post mortem eius intra decem menses a morte testatoris numerandos filius vel filia fuerint progeniti, maneat testatoris voluntas immutilata, ne poenam patiatur praeteritionis, qui suos filios non praeteriit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adiuvantes
adjuvans: EN: contributory (cause)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
decidentibus
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
menses
mensis: Monat
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mortem
mors: Tod
morte
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden, EN: neither
Nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerandos
numerare: zählen
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posuimus
ponere: setzen, legen, stellen
positione
positio: Stellung, Lage, EN: position, place, EN: arrangement/layout, EN: attitude, mental position, condition/state
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeteriit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ruptum
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sed
sed: sondern, aber
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sive
sive: oder wenn ...
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testatorum
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator, EN: testator
testatus: EN: known on good evidence
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum