Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  545

Iurgium antiquis interpretatoribus legum exortum est, an videantur non contineri testamento et hoc ruptum facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.858 am 20.07.2013
Eine Kontroverse entstand unter frühen Rechtsgelehrten darüber, ob dies den Willen möglicherweise ungültig machen würde, wenn es nicht darin enthalten wäre.

von enno.969 am 13.05.2014
Es ist ein Streit unter alten Gesetzesauslegern entstanden, ob sie nicht im Testament enthalten zu sein scheinen und dieses dadurch ungültig machen.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exortum
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iurgium
iurgium: Streit, Wortwechsel
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ruptum
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum