Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  539

Cum igitur is qui in ventre portabatur praeteritus fuerat, qui, si ad lucem fuisset redactus, suus heres patri existeret, si non alius eum antecederet et nascendo ruptum testamentum faciebat, si postumus in hunc quidem orbem devolutus est, voce autem non emissa ab hac luce subtractus est, dubitabatur, si is postumus ruptum facere testamentum potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.871 am 17.03.2015
Daher stellte sich die Frage, ob ein Kind in folgender Situation ein Testament ungültig machen könnte: Ein Kind, das sich noch im Mutterleib befand, war in einem Testament nicht berücksichtigt worden. Wäre dieses Kind lebend geboren worden, hätte es der direkte Erbe seines Vaters werden sollen, und wenn kein anderer Erbe ihm vorangegangen wäre, hätte seine Geburt das das Testament ungültig gemacht. Das Kind wurde tatsächlich geboren, starb jedoch, bevor es einen Laut von sich gab. Die Frage war, ob ein solches Kind das Testament ungültig machen könnte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ventre
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
portabatur
portare: tragen, bringen
praeteritus
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
redactus
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
patri
pater: Vater
existeret
existere: entstehen, erscheinen
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
alius
alius: der eine, ein anderer
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
antecederet
antecedere: vorangehen
et
et: und, auch, und auch
nascendo
nasci: entstehen, geboren werden
ruptum
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
si
si: wenn, ob, falls
postumus
postumus: der letzte, born late in life/after will
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
devolutus
devolvere: herabwälzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
emissa
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
ab
ab: von, durch, mit
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
subtractus
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
si
si: wenn, ob, falls
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
postumus
postumus: der letzte, born late in life/after will
ruptum
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum