Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  373

Quae in posterum tantummodo observari censemus, ut, quae testamenta post hanc novellam nostri numinis legem conficiuntur, haec cum tali observatione procedant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben922 am 15.11.2022
Wir verordnen hiermit, dass nur folgende Dinge für die Zukunft beachtet werden sollen, auf dass die Testamente, die nach diesem neuen Gesetz unserer göttlichen Autorität errichtet werden, mit solcher Beachtung vollzogen werden:

Analyse der Wortformen

censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conficiuntur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novellam
novella: EN: news (literary kind)
novellus: neu, tender
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
observari
observare: beobachten, beachten
observatione
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procedant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum