Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  370

Sin vero ipse testator in qualicumque parte testamenti nomina heredum ( sicut dictum est) scripserit, supervacuum est testes in sua subscriptione hoc exprimere, cum forsitan nescire eos testator suos heredes voluit et semel causa ex ipsius testatoris scriptura appareat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.y am 13.10.2023
Wenn jedoch der Erblasser selbst an einer beliebigen Stelle des Testaments die Namen der Erben (wie bereits gesagt) niedergeschrieben hat, ist es überflüssig, dass die Zeugen in ihrer Unterschrift dies ausdrücken, da der Erblasser möglicherweise wollte, dass sie seine Erben nicht kennen, und die Angelegenheit ohnehin aus der Niederschrift des Erblassers selbst ersichtlich ist.

von jannick.a am 11.11.2018
Wenn jedoch der Erblasser die Namen der Erben an einer beliebigen Stelle des Testaments selbst niedergeschrieben hat (wie erwähnt), ist es überflüssig, dass die Zeugen diese Information in ihrer Unterschrift wiederholen, da der Erblasser möglicherweise die Identität der Erben vor ihnen geheim halten wollte und die Information bereits in der eigenen Handschrift des Erblassers sichtbar ist.

Analyse der Wortformen

appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qualicumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
forsitan
forsitan: vielleicht
heredum
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nescire
nescire: nicht wissen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qualicumque
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura
scriptura: das Zeichnen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Sin
sin: wenn aber
subscriptione
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
supervacuum
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum