Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (6)  ›  299

Si non speciali privilegio patriae tuae iuris observatio relaxata est et testes non in conspectu testatoris testimoniorum officio functi sunt, nullo iure testamentum valet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observatio
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
privilegio
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
relaxata
relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
Si
si: wenn, ob, falls
speciali
specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoris
testator: Testator, EN: testator
testimoniorum
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
tuae
tuus: dein
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum