Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  262

Hac consultissima lege sancimus, ut carentes oculis seu morbo vel ita nati per nuncupationem suae condant moderamina voluntatis, praesentibus septem testibus, quos aliis quoque testamentis interesse iuris est, tabulario etiam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marc am 03.01.2015
Mit diesem höchst umsichtigen Gesetz verfügen wir, dass Personen ohne Augenlicht, sei es durch Krankheit oder von Geburt an, die Richtlinien ihres Willens durch mündliche Erklärung festlegen können, in Anwesenheit von sieben Zeugen, welchen es rechtmäßig ist, auch bei anderen Testamenten zugegen zu sein, sowie eines Notars:

von jonas.v am 17.03.2022
Durch dieses wohlüberlegte Gesetz bestimmen wir, dass Blinde Menschen, sei es durch Krankheit oder von Geburt an, ihren Willen mündlich in Anwesenheit von sieben Zeugen (die auch zur Bezeugung anderer Testamente berechtigt sind) und eines Notars erklären können:

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
carentes
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
condant
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
moderamina
moderamen: Lenkungsmittel
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nuncupationem
nuncupatio: Aussprechen
oculis
oculus: Auge
per
per: durch, hindurch, aus
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sancimus
sancire: heiligen
septem
septem: sieben
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabulario
tabularium: Archiv
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum