Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  261

Et sicuti priscis legibus cautum est, imperatori quoque vel augustae testamentum facere liceat et mutare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip943 am 31.12.2017
Und wie in alten Gesetzen festgelegt ist, dürfen der Kaiser und die Kaiserin auch ihre Testamente errichten und ändern.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
priscis
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
et
et: und, auch, und auch
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum