Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  255

Si mater filiis duobus institutis tertio post testamentum suscepto, cum mutare idem testamentum potuisset, hoc facere neglexisset, merito utpote non iustis rationibus neglectus de inofficioso querellam instituere poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.856 am 10.07.2015
Wenn eine Mutter zwei Söhne als Erben eingesetzt hat und einen dritten nach Erstellung des Testaments gezeugt wurde, und sie das Testament hätte ändern können, dies aber unterlassen hat, konnte der Übergangene zu Recht eine Beschwerde wegen eines pflichtwidrigen Testaments einreichen.

von alia.d am 14.01.2022
Wenn eine Mutter ein Testament errichtet hatte, in dem zwei Söhne als Erben eingesetzt waren, und später ein drittes Kind bekam, hätte sie das Testament ändern können, tat dies jedoch nicht. Infolgedessen hatte der übergangene Sohn gute Gründe, das Testament als unbillig anzufechten, da keine Rechtfertigung für seinen Ausschluss bestand.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
duobus
duo: zwei, beide
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
mater
mater: Mutter
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
neglectus
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
neglexisset
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
querellam
querella: Klage, Beschwerde
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Si
si: wenn, ob, falls
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
utpote
utpote: nämlich, in as much as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum