Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  255

Si mater filiis duobus institutis tertio post testamentum suscepto, cum mutare idem testamentum potuisset, hoc facere neglexisset, merito utpote non iustis rationibus neglectus de inofficioso querellam instituere poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.d am 14.01.2022
Wenn eine Mutter ein Testament errichtet hatte, in dem zwei Söhne als Erben eingesetzt waren, und später ein drittes Kind bekam, hätte sie das Testament ändern können, tat dies jedoch nicht. Infolgedessen hatte der übergangene Sohn gute Gründe, das Testament als unbillig anzufechten, da keine Rechtfertigung für seinen Ausschluss bestand.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
mater
mater: Mutter
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
duobus
duo: zwei, beide
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
neglexisset
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
utpote
utpote: nämlich, in as much as
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
neglectus
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
de
de: über, von ... herab, von
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
querellam
querella: Klage, Beschwerde
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum