Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  471

Ne ergo eo modo rumpatur eius testamentum, sicut ipsum filium vel heredem instituere vel nominatim exheredare debet testator, ne non iure faciat testamentum, ita et nepotem neptemve ex filio necesse est ei vel heredem instituere vel exheredare, ne forte, vivo eo filio mortuo, succedendo in locum eius nepos neptisve quasi adgnatione rumpant testamentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.934 am 19.12.2013
Damit also sein Testament nicht auf diese Weise ungültig werde, muss der Erblasser, wie er den Sohn selbst entweder als Erben einsetzen oder namentlich enterben muss, damit er das Testament rechtmäßig gestalte, ebenso notwendigerweise den Enkel oder die Enkelin aus einer Sohneslinie entweder als Erben einsetzen oder enterben, damit nicht etwa, während der Sohn lebt, aber nach dessen Tod, der Enkel oder die Enkelin durch Nachfolge an seiner Stelle das Testament gleichsam durch Verwandtschaft breche.

von nicole.9984 am 19.10.2021
Um zu verhindern, dass das Testament auf diese Weise ungültig wird, muss der Erblasser, ebenso wie er seinen Sohn entweder als Erben einsetzen oder ihn ausdrücklich enterben muss, um die Rechtsgültigkeit des Testaments zu gewährleisten, auch seinen Enkel oder seine Enkelin (durch seinen Sohn) entweder als Erben einsetzen oder enterben. Dies verhindert die Möglichkeit, dass der Enkel oder die Enkelin das Testament durch Familiennachfolge ungültig machen könnte, falls der Sohn während der Lebzeit des Erblassers stirbt.

Analyse der Wortformen

adgnatione
adgnatio: EN: birth after father's will
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei: ach, ohje, leider
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exheredare
exheredare: enterben
exheredare: enterben
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
filius: Kind, Sohn, Junge
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
heredem
heres: Erbe, Erbin
heres: Erbe, Erbin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
ne: damit nicht, dass nicht
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nere: spinnen
nere: spinnen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nominatim
nominatim: namentlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quasi
quasi: als wenn
rumpant
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
rumpatur
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
succedendo
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum: Testament, letzter Wille
testator
testator: Testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vivo
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum