Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (10)  ›  486

Neque enim matri filium filiamve neque avo materno nepotem neptemve ex filia, si eum eamve heredem non instituat, exheredare necesse est, sive de iure civili quaeramus, sive de edicto praetoris, quo praeteritis liberis contra tabulas bonorum possessionem promittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avo
avos: Großvater
avus: Großvater
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exheredare
exheredare: enterben
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
instituat
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matri
mater: Mutter
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praeteritis
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
promittit
promittere: versprechen, geloben
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum