Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  486

Neque enim matri filium filiamve neque avo materno nepotem neptemve ex filia, si eum eamve heredem non instituat, exheredare necesse est, sive de iure civili quaeramus, sive de edicto praetoris, quo praeteritis liberis contra tabulas bonorum possessionem promittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.q am 12.03.2018
Es ist weder erforderlich, einen Sohn oder eine Tochter von der Mutter noch einen Enkel oder eine Enkelin von der Tochter eines mütterlichen Großvaters zu enterben, wenn er oder sie nicht als Erbe eingesetzt wird, sei es dass wir das Zivilrecht oder das Edikt des Prätors betrachten, durch welches er den Nachkommen, die übergangen wurden, den Besitz der Güter verspricht.

von aleksandra9825 am 26.04.2017
Es ist für eine Mutter nicht erforderlich, ihren Sohn oder ihre Tochter formell zu enterben, ebenso wenig wie für einen mütterlichen Großvater, die Kinder seiner Tochter (Enkel oder Enkelin) zu enterben, wenn sie diese nicht zu Erben einsetzen möchten. Dies gilt sowohl nach zivilrechtlichen Bestimmungen als auch nach dem Prätorenedikt, das übergangenen Kindern das Recht gewährt, gegen die Verfügungen des Testaments Besitzanspruch zu erheben.

Analyse der Wortformen

avo
avos: Großvater
avus: Großvater
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exheredare
exheredare: enterben
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe
instituat
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
materno
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
matri
mater: Mutter
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praeteritis
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
promittit
promittere: versprechen, geloben
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum