Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  242

Si a fratre suo militante mater vestra scripta heres successionem eius sibi quaesiit, quamvis testamenti scriptura non continet iuris observationem, hanc hereditatem fratrem testatoris vel eius filios ab intestato evincere non potuisse iure constitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.j am 28.10.2023
Als Ihr Bruder im Militärdienst war und Ihre Mutter als Erbin einsetzte, beanspruchte sie die Erbschaft für sich. Obwohl das Testament nicht ordnungsgemäß nach Gesetz formatiert war, wurde rechtlich festgestellt, dass weder der Onkel des Bruders noch seine Cousins diese Erbschaft durch gesetzliche Erbfolge beanspruchen konnten.

von tabea.v am 13.01.2017
Wenn durch den Militärdienst Ihres Bruders Ihre Mutter als Erbin eingesetzt und die Erbfolge für sich selbst angestrebt wurde, obwohl die Niederschrift des Testaments die rechtlichen Formalitäten nicht enthält, ist es rechtlich festgestellt worden, dass weder der Bruder des Erblassers noch dessen Söhne diese Erbschaft durch gesetzliche Erbfolge hätten beanspruchen können.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fratre
frater: Bruder
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
militante
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
mater
mater: Mutter
vestra
vester: euer, eure, eures
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quaesiit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
observationem
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
fratrem
frater: Bruder
testatoris
testator: Testator
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
ab
ab: von, durch, mit
intestato
intestatus: ohne Testament
evincere
evincere: völlig besiegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum