Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  212

Haec autem regula, ut omnia quae portioni quartae computantur etiam ab intestato conferantur, minime e contrario tenebit, ut possit quis dicere etiam illa quae conferuntur omnimodo in quartam partem his computari, qui ad de inofficioso querellam vocantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.825 am 20.10.2020
Diese Regel bedeutet zwar, dass alles, was zur gesetzlichen Pflichtteilsquote gezählt wird, auch in der gesetzlichen Erbfolge enthalten sein muss, gilt jedoch nicht umgekehrt - man kann nicht behaupten, dass alles, was in der gesetzlichen Erbfolge enthalten ist, auch zur gesetzlichen Pflichtteilsquote für diejenigen gezählt werden muss, die einen Erbvertrag als pflichtwidrig anfechten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
computantur
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)
conferantur
conferre: zusammentragen, vergleichen
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
intestato
intestatus: ohne Testament
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
portioni
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quartae
quattuor: vier
querellam
querella: Klage, Beschwerde
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
regula
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
tenebit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vocantur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum