Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1115

In successione titulo consanguinitatis vel in bonorum possessione, quae proximitatis nomine competit, tam fratres quam sorores pari iure esse, licet non eadem matre susceptae sunt, ius certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel8838 am 22.05.2018
Es ist Rechtens, dass bei der Erbfolge, sei es durch Blutsverwandtschaft oder durch Besitz von Vermögen aufgrund der Nähe der Verwandtschaft, Brüder und Schwestern gleiche Rechte haben, auch wenn sie nicht von derselben Mutter abstammen.

von lina9861 am 27.06.2022
In der Erbfolge nach Verwandtschaftsgrad oder beim Besitz von Gütern, der kraft Nähe zusteht, haben sowohl Brüder als auch Schwestern gleiches Recht, auch wenn sie nicht von derselben Mutter geboren sind, ist gesichertes Recht.

Analyse der Wortformen

bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
competit
competere: EN: meet
consanguinitatis
consanguinitas: Blutsverwandtschaft
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratres
frater: Bruder
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
matre
mater: Mutter
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
proximitatis
proximitas: Nachbarschaft
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sorores
soror: Schwester
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
susceptae
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum