Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  931

Tutor post puberem aetatem puellae si in administratione conexa perseveraverit, tutelae actione totius temporis rationem praestare cogitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Linnea am 27.09.2024
Ein Vormund, nach dem Pubertätsalter eines Mädchens, wenn er in der zusammenhängenden Verwaltung fortbestanden hat, wird durch eine Vormundschaftsklage gezwungen, Rechenschaft über die gesamte Zeit zu geben.

von gabriel.i am 19.06.2016
Wenn ein Vormund die Angelegenheiten eines Mädchens nach Erreichen der Geschlechtsreife weiterhin verwaltet, kann er nach Vormundschaftsrecht verklagt werden, über den gesamten Zeitraum der Verwaltung Rechenschaft abzulegen.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perseveraverit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
puberem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
Tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum