Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  906

Quod plerumque postulatur, ut arbitrio praetoris alimenta pro modo facultatum pupillis vel iuvenibus constituantur, pro officio suo hi qui aliena negotia gerunt, ne apud iudicem controversiam habeant, faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi8925 am 14.11.2016
Was am häufigsten gefordert wird, dass nach Entscheidung des Prätors Unterhalt nach dem Maß der Möglichkeiten für Schüler oder Jugendliche festgelegt wird, tun diejenigen, die Angelegenheiten anderer verwalten, gemäß ihrer Pflicht, damit sie keine Auseinandersetzung vor Gericht haben.

von lucie954 am 06.08.2013
Diejenigen, die die Angelegenheiten anderer verwalten, legen typischerweise Unterhaltszahlungen für Kinder und Jugendliche fest, basierend auf deren verfügbaren Mitteln und nach Bestimmung des Richters. Sie tun dies im Rahmen ihrer Verantwortlichkeiten, um Gerichtsstreitigkeiten zu vermeiden.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
constituantur
constituere: beschließen, festlegen
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatum
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuvenibus
iuvenis: jung, junger Mann
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
postulatur
postulare: fordern, verlangen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pupillis
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillus: Waisenknabe, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum