Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (2)  ›  082

Si invita detinetur uxor tua a parentibus suis, interpellatus rector provinciae amicus noster exhibita muliere voluntatem eius secutus desiderio tuo medebitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
detinetur
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
exhibita
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interpellatus
interpellare: jemanden in die Rede fallen
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
medebitur
mederi: heilen, abhelfen
muliere
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
secutus
seci: unterstützen, folgen
Si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tua
tuus: dein
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum