Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  805

Si tutoris vel curatoris culpa vel dolo, eo quod vectigal praedio emphyteutico impositum minime dependere voluissent, minori fuerit amissum, damnum quod ei contigit ex substantia eorum resarciri necesse est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.o am 07.12.2014
Wenn ein Minderjähriger sein Eigentum verliert, weil sein Vormund oder Betreuer die Miete für gepachtetes Land zu zahlen verweigert hat, sei es durch Fahrlässigkeit oder absichtlich, muss er für alle Verluste aus dem Vermögen des Vormunds entschädigt werden.

von elif871 am 23.12.2018
Wenn durch Verschulden oder Arglist des Vormunds oder Betreuers, weil sie die auf dem Erbleihebesitz auferlegte Abgabe nicht zahlen wollten, dem Minderjährigen etwas verloren gegangen ist, muss der entstandene Schaden aus ihrem Vermögen ersetzt werden.

Analyse der Wortformen

amissum
amissus: EN: loss
amittere: aufgeben, verlieren
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
curatoris
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dependere
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emphyteutico
emphyteuticus: EN: pertaining to emphyteusis (tenure for farming/rent or lease on church goods)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
minori
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
praedio
praedium: Landgut, estate
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
resarciri
resarcire: wieder flicken
Si
si: wenn, ob, falls
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluissent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum