Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  662

Quem dicis tibi tutorem testamento patronae datum, si administrationi se non miscuit, nulla actione tibi tenetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.924 am 06.07.2024
Die Person, die Sie als in der Verfügung Ihres Patrons als Vormund benannt behaupten, haftet Ihnen in keiner Weise, wenn sie sich nicht in die Verwaltung des Nachlasses eingemischt hat.

von alina.8827 am 17.02.2018
Derjenige, den du als dir laut Testament deiner Patronin bestellten Vormund bezeichnest, ist dir durch keine Rechtshandlung verpflichtet, wenn er sich nicht in die Verwaltung eingemischt hat.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
tibi
tibi: dir
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
patronae
patrona: Beschützerin, patroness
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
si
si: wenn, ob, falls
administrationi
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
miscuit
miscere: mischen, mengen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
tibi
tibi: dir
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum