Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  661

Et haec non solum eis accedere censemus a substantia avi paterni naturalis, sed etiam proavi vel eius cognationis, si quid saltem huiusmodi vocabuli in tam degeneres homines extendere maluerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.842 am 01.06.2021
Und wir sind der Ansicht, dass diesen Rechte nicht nur aus dem Nachlass des natürlichen väterlichen Großvaters zukommen sollten, sondern auch vom Urgroßvater oder dessen Verwandten, sollten sie gewillt sein, solche Bestimmungen auf derart unwürdige Personen auszudehnen.

von tyler9961 am 01.11.2019
Und diese Dinge erachten wir als ihnen nicht nur aus der Abstammung des natürlichen väterlichen Großvaters zufallend, sondern auch des Urgroßvaters oder seiner Verwandtschaft, wenn sie denn überhaupt gewillt wären, einen solchen Begriff auf derart entartete Menschen auszudehnen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
degeneres
degener: entartet, of/belonging to inferior stock/breed/variety
degenerare: entarten
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extendere
extendere: ausdehnen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maluerint
malle: lieber wollen, vorziehen
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paterni
paternus: väterlich, paternal
proavi
proavus: Urgroßvater
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
tam
tam: so, so sehr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocabuli
vocabulum: Benennung, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum