Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (14)  ›  661

Et haec non solum eis accedere censemus a substantia avi paterni naturalis, sed etiam proavi vel eius cognationis, si quid saltem huiusmodi vocabuli in tam degeneres homines extendere maluerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
degeneres
degener: entartet, EN: degenerate/base, EN: low-born, of/belonging to inferior stock/breed/variety
degenerare: entarten
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extendere
extendere: ausdehnen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maluerint
malle: lieber wollen, vorziehen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
naturalis
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
paterni
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
proavi
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
substantia
substantia: Wesen, EN: nature
substare: standhalten
tam
tam: so, so sehr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocabuli
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum