Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  632

Illo videlicet observando, ut, sive matre eius superstite sive ea ante filium mortua aliquis ex eius genere eiusdem curiae fortunam subire paratus sit, liceat ei se offerenti eidem curiae bona mortui, quae de substantia patris ad eum pervenerunt, capere muneraque peragere curialia, quo accedente mater defuncti, si adhuc supersit, non solum tertiam partem eorum, quae extra paternam substantiam filius eius aliunde adquisivit, sed omnia ea vel ipsa sola vel cum coheredibus suis capiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.839 am 28.07.2024
Mit der Maßgabe, dass, sei es zu Lebzeiten seiner Mutter oder nachdem sie vor dem Sohn verstorben ist, wenn jemand aus seiner Familie bereit ist, das Schicksal derselben Kurie zu übernehmen, ihm gestattet sein soll, sich derselben Kurie anzubieten und die Güter des Verstorbenen zu übernehmen, die ihm aus dem väterlichen Vermögen zugefallen sind, und die kurialen Pflichten zu erfüllen, wobei, wenn die Mutter des Verstorbenen noch lebt, sie nicht nur den dritten Teil dessen, was ihr Sohn anderweitig außerhalb des väterlichen Vermögens erworben hat, sondern alle diese Dinge entweder allein oder mit ihren Miterben erhalten soll.

von ayleen.m am 29.11.2023
Es gilt folgende Regel: Wenn jemand aus der Familie bereit ist, die Pflichten des Rates zu übernehmen, unabhängig davon, ob die Mutter des Sohnes noch lebt oder vor ihm verstorben ist, kann diese Person sich dem Rat anbieten und das vom Vater geerbte Vermögen des Verstorbenen übernehmen sowie die Ratsaufgaben erfüllen. Wenn dies geschieht, erhält die Mutter des Verstorbenen, falls sie noch lebt, nicht nur ein Drittel dessen, was ihr Sohn aus anderen Quellen als dem väterlichen Erbe erworben hat, sondern alle diese Vermögenswerte, entweder allein oder zusammen mit ihren Miterben.

Analyse der Wortformen

Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
videlicet
videlicet: offenbar
observando
observare: beobachten, beachten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sive
sive: oder wenn ...
matre
mater: Mutter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
superstite
superstes: über jd. stehend, surviving
sive
sive: oder wenn ...
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
mortua
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
subire
subire: auf sich nehmen
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
offerenti
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
patris
pater: Vater
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
muneraque
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
que: und
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
curialia
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
accedente
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
mater
mater: Mutter
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
si
si: wenn, ob, falls
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
supersit
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tertiam
tres: drei
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
paternam
paternus: väterlich, paternal
substantiam
substantia: Wesen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aliunde
aliunde: anderswoher, from elsewhere/a different source/cause/material
adquisivit
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
sed
sed: sondern, aber
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
coheredibus
coheres: Miterbe, Miterbin
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
capiet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum