Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  059

Et propter alias causas et libidinem forsitan vel unius partis egestatem, non propter ipsam nuptiarum adfectionem efficiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.z am 20.05.2016
Und aufgrund anderer Ursachen und vielleicht Begierde oder der Armut eines Teils, nicht aufgrund der eigentlichen Zuneigung zur Ehe, werden sie zusammengeführt.

von hendrik.927 am 26.11.2016
Sie geschehen aus verschiedenen Gründen wie Verlangen oder vielleicht aufgrund der Armut einer Seite, nicht aufgrund echter Gefühle für die Ehe.

Analyse der Wortformen

adfectionem
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
efficiuntur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
egestatem
egestas: Armut, Mangel, Not
Et
et: und, auch, und auch
forsitan
forsitan: vielleicht
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuptiarum
nuptia: Hochzeit, Heirat
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum