Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (9)  ›  450

Donatio mancipiorum aliarumque rerum, quas tibi ab uxore tua donatas dicis, si modo suae potestatis, cum donaret, fuit vel patris voluntate id fecit et in eadem voluntate donationis usque ad ultimum diem vitae perseveravit, ex mea et divi severi patris mei constitutione firmata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliarumque
alius: der eine, ein anderer
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
diem
dies: Tag, Datum, Termin
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
donatas
donare: schenken, gewähren, anbieten
Donatio
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
firmata
firmare: befestigen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mei
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mei
meere: urinieren
mea
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
patris
pater: Vater
perseveravit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
aliarumque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
usque
usque: bis, in einem fort
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum