Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  037

Quae similiter observari oportet et si ex parte sponsae in sponsum donatio facta sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie869 am 22.04.2021
Es ist ebenso geboten, diese Dinge zu beachten, auch wenn eine Schenkung von Seiten der Braut an dne Bräutigam erfolgt ist.

Analyse der Wortformen

donatio
donatio: Schenkung, gift
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
observari
observare: beobachten, beachten
oportet
oportere: beauftragen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
similiter
similiter: EN: similarly
sponsae
spondere: versprechen, geloben
sponsa: Verlobte, Braut
sponsum
sponsum: Gelöbnis
sponsus: Verlobter, Bräutigam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum