Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (7)  ›  339

Licentia minime deneganda marito quando voluerit dotem petere, ne is qui debet putet sibi licentiam esse reditus vel pensiones vel usuras vel alias accessiones solventi dotis solutionem protelare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessiones
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum, EN: approach
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deneganda
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pensiones
pensio: Zahlung, EN: payment, installment, pension
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
protelare
protelare: EN: drive/cause to retreat before one
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
solventi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
usuras
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum