Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  227

Omni circumscriptione, si qua per interpositam personam vel alio quocumque modo fuerit excogitata, cessante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.u am 21.03.2022
Alle betrügerischen Machenschaften müssen eingestellt werden, unabhängig davon, ob sie über Mittelspersonen oder auf irgendeine andere Weise durchgeführt werden.

von stefan.833 am 21.09.2019
Mit jeder Täuschung, sofern diese durch eine Mittelsperson oder auf irgendeine andere Weise erdacht worden ist, aufhörend.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
circumscriptione
circumscriptio: Begrenzung, Umriß, circumference
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excogitata
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
personam
persona: Person, Maske, Larve
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum