Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1147

Si quando sine decreto minorum vel adhuc sub curatoribus constitutorum vel per veniam aetatis eorum curam excedentium res alienantur vel supponuntur, et ad perfectam aetatem idem minores provecti longo silentio querellam huiusmodi tradiderint, ut inutilis alienatio vel suppositio diuturno silentio roboretur, certum tempus ad talem confirmationem praefinitum esse censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.8874 am 11.04.2022
Wenn Vermögen junger Menschen ohne ordnungsgemäße Ermächtigung verkauft oder belastet wird - sei es, dass sie noch unter Vormundschaft stehen oder eine vorzeitige rechtliche Unabhängigkeit erlangt haben - und diese jungen Menschen nach Erreichen der Volljährigkeit solche Beschwerden durch langes Schweigen verjähren lassen, stellen wir hiermit fest, dass für eine solche stillschweigende Bestätigung eine spezifische Frist gelten soll, die den anderweitig ungültigen Verkauf oder die Hypothek bindend macht.

von medina849 am 14.06.2023
Wenn zu irgendeiner Zeit ohne Verfügung von Minderjährigen oder solchen, die noch unter Vormundschaft stehen oder die ihre Vormundschaft durch Altersdispens überschritten haben, Vermögenswerte veräußert oder verpfändet werden, und dieselben Minderjährigen, nachdem sie das vollkommene Alter erreicht haben, eine solche Beschwerde durch langes Schweigen aufgeben, sodass die nutzlose Veräußerung oder Verpfändung durch langanhaltende Stille bekräftigt werden könnte, verfügen wir, dass eine festgelegte Frist für eine solche Bestätigung vorgeschrieben wird.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
sub
sub: unter, am Fuße von
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
constitutorum
constituere: beschließen, festlegen
constitutor: EN: founder, one who establishes
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
per
per: durch, hindurch, aus
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
excedentium
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
alienantur
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
supponuntur
supponere: unterlegen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
provecti
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
longo
longus: lang, langwierig
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
querellam
querella: Klage, Beschwerde
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
tradiderint
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inutilis
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
alienatio
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
suppositio
suppositio: Unterschiebung
diuturno
diuturnus: lange dauernd, lasting long
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
roboretur
roborare: stark machen, Stärke geben
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
confirmationem
confirmatio: Beglaubigung, Bestätigung, Beruhigung, Beglaubigung, Begründung, quieting fears
praefinitum
praefinire: vorher bestimmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum