Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (22)  ›  1092

In provinciis vero his omnibus observandis, ut apud praesidem cuiuscumque provinciae et virum religiosissimum episcopum civitatis nec non tres primates memorata creatio procedat, eadem observatione et pro iureiurando et pro inventario et satisdatione et hypotheca rerum curatoris modis omnibus adhibenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
creatio
creatio: Zeugung von Kindern, Schaffung, Erzeugung, Schöpfung, Schöpfung aus dem Nichts, Wahl (eines Beamten)
curatoris
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
episcopum
episcopus: Bischof, EN: bishop
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hypotheca
hypotheca: Hypothek, EN: security for a loan or debt
hypothecare: EN: mortgage
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventario
inventarium: Nachlaßverzeichnis, EN: list
iureiurando
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
jureiurare: einen Eid ablegen
memorata
memorare: erinnern (an), erwähnen
modis
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
observandis
observare: beobachten, beachten
observatione
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
primates
primas: der Erste, EN: noble
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procedat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
religiosissimum
religiosus: fromm, gläubig
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisdatione
satisdatio: Kaution, EN: giving bail or security
religiosissimum
simus: plattnasig
tres
tres: drei
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum