Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1063

Orationis divi severi beneficium, quo possessiones rusticas sine decreto praesidis pupillorum seu adulescentium distrahi vel obligari prohibitum est, non iniuria etiam ad agnatum furiosi porrigitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.f am 13.09.2015
Der Vorteil der Rede des Divus Severus, durch welche der Verkauf oder die Verpfändung von ländlichen Besitztümern ohne Dekret des Vormunds von Unmündigen oder jungen Personen verboten ist, wird nicht zu Unrecht auch auf den Agnaten eines Wahnsinnigen ausgedehnt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
agnatum
agnasci: EN: be born in addition/after father's will made
agnatum: EN: offshoot, side-shoot
agnatus: nachgeborener Sohn, cognate
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
furiosi
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligari
obligare: binden, verpflichten
Orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praesidis
praeses: schützend, schützend
prohibitum
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, ward
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rusticas
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum