Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  093

Quod nos decidentes sancimus omnibus, qui incerto animo indebitam dederunt pecuniam vel aliam quandam speciem persolverunt, repetitionem non denegari et praesumptionem transactionis non contra eos induci, nisi hoc specialiter ab altera parte approbetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.923 am 04.02.2024
Wir verfügen hiermit, dass jeder, der Geld gezahlt oder etwas anderes geleistet hat, während er sich über die Schuld unsicher war, nicht das Recht verwehrt werden darf, dies zurückzufordern, und dass keine Vermutung eines Vergleichs gegen ihn geltend gemacht werden kann, es sei denn, die Gegenpartei kann dies ausdrücklich anders nachweisen.

von david8828 am 19.10.2013
Wir entscheiden und sanktionieren hiermit für alle, die mit unsicherer Absicht nicht geschuldenes Geld gegeben oder eine andere Art von Sache bezahlt haben, dass ihnen die Rückforderung nicht verweigert wird und keine Vermutung einer Transaktion gegen sie geltend gemacht wird, es sei denn, dies wird von der anderen Partei ausdrücklich nachgewiesen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliam
alius: der eine, ein anderer
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
approbetur
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
decidentes
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
dederunt
dare: geben
denegari
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
indebitam
indebitus: unverdient, not due
induci
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
persolverunt
persolvere: zahlen
praesumptionem
praesumptio: Vorgenuß
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetitionem
repetitio: Wiederholung
sancimus
sancire: heiligen
specialiter
specialiter: EN: specifically
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
transactionis
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum