Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  092

Nobis haec decidentibus iuliani et papiniani placet sententia, ut ipse habeat electionem recipiendi, qui et dandi habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie971 am 17.06.2021
Bei unserer Entscheidung dieser Angelegenheiten gefällt uns die Ansicht des Iulianus und Papinianus, dass derjenige selbst das Wahlrecht des Empfangens haben soll, der auch das Wahlrecht des Gebens hatte.

von konradt.y am 01.05.2014
Bei unserer Entscheidung in diesen Angelegenheiten billigen wir die Meinung von Julian und Papinian, dass derjenige, der das Recht zum Geben hatte, auch das Recht zum Empfangen haben sollte.

Analyse der Wortformen

dandi
dare: geben
decidentibus
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
electionem
electio: Auswahl, selection
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuliani
julianus: EN: Julian
Nobis
nobis: uns
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recipiendi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum