Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  759

Hi, qui imposita munera civitatum fuga destituunt et ineundos furtim existimant esse contractus, intellegant sibi nihil haec profutura esse commenta et pretio emptorem fugae conscium multandum esse, quod dederit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.854 am 14.05.2014
Personen, die versuchen, ihren bürgerlichen Pflichten zu entgehen und heimliche Verträge zu schließen, sollten wissen, dass diese Tricks ihnen überhaupt nicht helfen werden, und jeder Käufer, der wissentlich an solch einer Flucht mitwirkt, wird bestraft, indem er das gezahlte Geld verliert.

von mika.q am 15.03.2015
Diejenigen, die die auferlegten Pflichten der Städte durch Flucht aufgeben und meinen, Verträge müssten heimlich geschlossen werden, sollen verstehen, dass diese Pläne ihnen nichts nützen werden und dass der Käufer, der von der Flucht weiß, durch den Preis bestraft werden muss, den er gezahlt hat.

Analyse der Wortformen

civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commenta
commentare: EN: delineate, sketch
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
conscium
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dederit
dare: geben
destituunt
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
emptorem
emptor: Käufer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugae
fuga: Flucht
furtim
furtim: verstohlen, secretly
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
imposita
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ineundos
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
intellegant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
multandum
multare: bestrafen, strafen
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nihil
nihil: nichts
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
profutura
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum