Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  740

Si voluntate tua fundum tuum filius tuus venumdedit, dolus ex calliditate atque insidiis emptoris argui debet vel metus mortis vel cruciatus corporis imminens detegi, ne habeatur rata venditio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.v am 16.08.2014
Wenn der Sohn mit deinem Willen deinen Hof verkauft hat, muss der Betrug aus der List und Hinterlist des Käufers nachgewiesen werden oder die Furcht vor dem Tod oder die unmittelbar drohende körperliche Folter aufgedeckt werden, damit der Verkauf nicht als rechtsgültig angesehen wird.

von frieda.976 am 19.05.2015
Wenn Ihr Sohn Ihren Hof mit Ihrer Erlaubnis verkauft hat, müssen Sie entweder nachweisen, dass der Käufer Täuschung und Betrug angewandt hat, oder dass Todesdrohungen oder körperliche Folter vorlagen, um zu verhindern, dass der Verkauf als gültig betrachtet wird.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
tua
tuus: dein
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
tuum
tuus: dein
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
tuus
tuus: dein
venumdedit
venumdare: EN: sell
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
calliditate
calliditas: Lebensklugkeit, Verschlagenheit, skillfulness, skill
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
emptoris
emptor: Käufer
argui
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortis
mors: Tod
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
corporis
corpus: Körper, Leib
imminens
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
detegi
detegere: abdecken, entdecken
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
venditio
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum