Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (9)  ›  407

Mater tua vel maritus fundum tuum invita vel ignorante te vendere iure non potuit, sed rem tuam a possessore vindicare etiam non oblato pretio poteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
Mater
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblato
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessore
possessor: Besitzer, Inhaber
poteris
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
te
te: dich
tua
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum