Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  739

Nam si oblato pretio rescindere venditionem facile permittatur, eveniet, ut et si quid vos laboribus vestris a fisco nostro vel a privato comparaveritis, eadem lege conveniamini, quam vobis tribui postulatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.x am 22.02.2015
Denn wenn wir zulassen, dass Verkäufe allein durch Geldangebot leicht rückgängig gemacht werden können, dann könnte selbst das, was Sie durch Ihre eigene Arbeit rechtmäßig erworben haben, sei es vom Staatsschatz oder von Privatpersonen, nach dem gleichen Rechtsprinzip von Ihnen genommen werden, das Sie jetzt einfordern.

von vivienne.d am 18.05.2019
Denn wenn es leicht gestattet würde, einen Verkauf nach Angebotsstellung rückgängig zu machen, würde es sich ereignen, dass selbst dann, wenn Sie etwas durch Ihre Mühen von unserem Fiskus oder von einer Privatperson erworben hätten, Sie nach demselben Gesetz verklagt werden könnten, das Sie für sich in Anspruch zu nehmen begehren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
comparaveritis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conveniamini
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
eveniet
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Nam
nam: nämlich, denn
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oblato
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
postulatis
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rescindere
rescindere: aufreißen
si
si: wenn, ob, falls
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditionem
venditio: Verkauf
vestris
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum