Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  017

Auctoritatem vobis rescripti nostri tenendae possessionis, quam vos per violentiam adeptas profitemini, commodari nimis improbe postulatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.928 am 04.04.2014
Die Autorität unseres Rescripts zur Besitzhaltung, welche Sie zugeben durch Gewalt erlangt zu haben, fordern Sie zu Unrecht zu gewähren.

von conrat9947 am 31.10.2019
Sie stellen ein völlig unverschämtes Ersuchen, dass wir durch unsere offizielle Stellungnahme Ihren Besitz autorisieren sollen, den Sie selbst eingestehen, durch Gewalt erlangt zu haben.

Analyse der Wortformen

adeptas
adipisci: erreichen, erlangen
Auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
commodari
commodare: leihen, geben
improbe
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
postulatis
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
profitemini
profiteri: offen erklären, bekennen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rescripti
rescribere: zurückschreiben
tenendae
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum