Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  016

Vi pulsos restituendos esse interdicti exemplo, si necdum annus excessit, certissimi iuris est, et heredes teneri in tantum, quantum ad eos pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona975 am 07.02.2021
Diejenigen, die mit Gewalt vertrieben wurden, sind nach dem Beispiel des Interdikts wiederherzustellen, wenn noch kein Jahr verstrichen ist - dies ist höchstrichterlich festgestellt -, und die Erben haften insoweit, als ihnen etwas zugekommen ist.

von luzi.958 am 05.08.2022
Es ist nach Rechtsprechung absolut eindeutig, dass Personen, die zwangsweise vertrieben wurden, innerhalb eines Jahres in ihr Eigentum im Wege des Interdiktsverfahrens zurückgesetzt werden müssen, und dass ihre Erben bis zur Höhe des erhaltenen Betrags haftbar sind.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
certissimi
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
heredes
heres: Erbe
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdicti
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
necdum
necdum: und noch nicht
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
restituendos
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
Vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum