Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  629

Si servus ignorante domino vel sciente et prohibere nequeunte res tuas vi rapuit , dominum eius apud praesidem provinciae, si necdum utilis annus excessit, quadrupli, quod si hoc effluxit tempus, simpli noxali iudicio convenire potes:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
effluxit
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
et
et: und, auch, und auch
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
nequeunte
nequire: nicht können, unfähig sein
noxali
noxalis: EN: of injury done by person/other's animal
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quadrupli
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach, EN: fourfold
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapuit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciente
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
servus
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
simpli
simplum: das Einfache, EN: simple sum or number
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuas
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum