Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  629

Si servus ignorante domino vel sciente et prohibere nequeunte res tuas vi rapuit, dominum eius apud praesidem provinciae, si necdum utilis annus excessit, quadrupli, quod si hoc effluxit tempus, simpli noxali iudicio convenire potes:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.g am 16.11.2018
Wenn ein Sklave Ihre Sachen mit Gewalt geraubt hat, während sein Herr unwissend oder wissend und unfähig war, dies zu verhindern, können Sie dessen Herrn vor dem Provinzgouverneur verklagen: Wenn noch kein nützliches Jahr verstrichen ist, auf vierfachen Schadensersatz, wenn jedoch diese Zeit abgelaufen ist, auf einfachen Schadensersatz in einer Noxalklage.

von benett.g am 17.07.2021
Wenn ein Sklave Ihr Eigentum gewaltsam gestohlen hat, entweder ohne Wissen seines Herrn oder wenn der Herr es wusste, aber es nicht verhindern konnte, können Sie gegen den Herrn vor dem Provinzgouverneur rechtliche Schritte einleiten. Wenn Sie dies innerhalb eines Jahres tun, können Sie den vierfachen Wert fordern; danach können Sie nur den einfachen Wert durch eine Noxalklage geltend machen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
servus
servus: Diener, Sklave
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sciente
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
et
et: und, auch, und auch
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
nequeunte
nequire: nicht können, unfähig sein
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tuas
tuus: dein
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
rapuit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
praesidem
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
si
si: wenn, ob, falls
necdum
necdum: und noch nicht
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
quadrupli
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
effluxit
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
simpli
simplum: das Einfache
noxali
noxalis: EN: of injury done by person/other's animal
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum